CASTELLANO:
Segundo día: Domingo 11 de Marzo del 2012. Sonja y yo nos levantamos pronto, porque era el día que sonja se confirmaba. Nos pusimos cada una su vestido y fuimos para la iglesia. Primero confirmaban los chicos y luego las chicas. Los parientes de Sonja nos sentábamos en primera fila. Se confirmaban ocho chicas. En la ceremonia, a las chicas las confirmaba una mujer. Al empezar la misa, y al acabar la misa, cantaban. Y antes de acabar la ceremonia les daban un diploma con su nombre. Después de la ceremonia en la iglesia, viajamos a un pueblecito, al lado de Niederhausen, en el que celbraron el banquete de la confirmación junto a su prima Selina. Paula y yo nos sentamos en una mesa con tres primos de Sonja y Selina, que hablavan un ingles diferente al nuestro, y nos comunicamabamos por gestos.El primero, segundo plato y el postre, eran a elección de cada uno, ya que para cada plato habían dos mesas de buffet, para que cada uno cogiera lo que le gustaba. Al terminar el postre repartían unas postales. En esas postales, teníamos que escribir una dedicatoria, que ellas leerían cuando cumplieran 18 años. Las guardaban en una caja y sellaban la caja, y hasta que no cumplieran los 18, no las podrían leer. Después de el convite, nos fuimos cada uno a su casa, cenamos un poco, y nos fuimos a dormir, ya que mañana visitaríamos Frankfurt
ENGLISH:
Second day: Sunday, March 11th , 2012. Sonja and I we wake up early, because it was the day that sonja is confirmed. Sonia and me, wear, and went to the Church. First confirmed the boys and then the girls. Relatives of Sonja we sat in the front row. Confirmed eight girls.At the ceremony, the girls they confirm a woman. At the start of the mass, and at the end of the mass, they sang. And before the end of the ceremony were given a diploma with your name. After the ceremony in the Church, traveled to a village, next to Niederhausen, in which celebrated the confirmation along with her cousin Selina banquet. Paula and I sat at a table with three cousins of Sonja and Selina, that speak a different from ours, English and us communicate by gestures.
The first, second dish and dessert, were election of each, that each dish were two buffet tables, so that each one takes what you liked about. At the end of the dessert they shared a few postcards. In these postcards, we had to write a dedication, that they read when they met 18 years. They kept them in a box and sealed the box unless they did not meet the 18, could not read them. After the banquet, we each went home, ate a little, and we went to sleep that morning visitaríamos Frankfurt
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada